【歸去來兮原文及翻譯】《歸去來兮辭》是東晉著名文學(xué)家陶淵明的代表作之一,全文以抒情為主,表達(dá)了作者對田園生活的向往與對官場生活的厭棄。本文將對《歸去來兮辭》的原文進(jìn)行整理,并附上逐句翻譯,幫助讀者更好地理解其內(nèi)容和情感。
一、原文總結(jié)
《歸去來兮辭》共分為四段,分別講述了作者辭官歸隱的原因、歸途中的所見所感、回到故鄉(xiāng)后的生活狀態(tài)以及對未來的展望。文章語言優(yōu)美,情感真摯,展現(xiàn)了陶淵明淡泊名利、熱愛自然的精神境界。
二、原文及翻譯對照表
| 原文 | 翻譯 |
| 歸去來兮,田園將蕪胡不歸? | 回去吧!田園快要荒蕪了,為什么還不回去呢? |
| 既自以心為形役,奚惆悵而獨(dú)悲? | 自己的心被形體所驅(qū)使,為何還要獨(dú)自悲傷呢? |
| 悟已往之不諫,知來者之可追。 | 明白過去的已經(jīng)無法挽回,但未來的還可以追趕。 |
| 實(shí)迷途其未遠(yuǎn),覺今是而昨非。 | 雖然走錯了路,但還不是很遠(yuǎn),現(xiàn)在明白今天是對的,昨天是錯的。 |
| 舟遙遙以輕飏,風(fēng)飄飄而吹衣。 | 船兒輕輕搖晃,風(fēng)兒吹動我的衣裳。 |
| 問征夫以前路,恨晨光之熹微。 | 向行人打聽前面的路,遺憾天色尚早。 |
| 乃瞻衡宇,載欣載奔。 | 看到家里的屋舍,高興地奔跑過去。 |
| 童仆歡迎,稚子候門。 | 家童迎接,孩子在門口等候。 |
| 三徑就荒,松菊猶存。 | 小路已荒廢,但松樹和菊花依然存在。 |
| 攜幼入室,有酒盈樽。 | 帶著孩子進(jìn)屋,酒杯已經(jīng)滿了。 |
| 引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。 | 拿起酒壺自己喝酒,看看庭院中的樹木讓心情愉快。 |
| 倚南窗以寄傲,審容膝之易安。 | 靠著南窗寄托傲氣,即使空間狹小也容易安心。 |
| 園日涉以成趣,門雖設(shè)而常關(guān)。 | 每天在園中漫步,雖然門開著卻常常關(guān)閉。 |
| 策扶老以流憩,時矯首而遐觀。 | 扶著拐杖四處游玩,不時抬頭遠(yuǎn)望。 |
| 云無心以出岫,鳥倦飛而知還。 | 云朵無意間從山中升起,鳥兒疲倦了也知道回家。 |
| 景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。 | 夕陽漸漸西沉,我撫摸著孤獨(dú)的松樹徘徊。 |
| 已矣乎!寓形宇內(nèi)復(fù)幾時? | 算了吧!人生活在天地之間又能有多久? |
| 不委身于權(quán)貴,不屈志于低眉。 | 不依附權(quán)貴,不低頭屈服。 |
| 富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期。 | 富貴不是我的愿望,神仙的故鄉(xiāng)也無法到達(dá)。 |
| 感吾生之行休,知來者之可追。 | 感嘆人生即將結(jié)束,但未來仍可追求。 |
| 悟已往之不諫,知來者之可追。 | 明白過去的已經(jīng)無法挽回,但未來的還可以追趕。 |
三、結(jié)語
《歸去來兮辭》不僅是陶淵明辭官歸隱的真實(shí)寫照,更是他內(nèi)心世界的真實(shí)表達(dá)。通過對自然、家庭、人生的描寫,表現(xiàn)出他對自由生活的渴望與對精神家園的堅(jiān)守。這篇文章至今仍被廣泛傳誦,成為中國古代文學(xué)中的經(jīng)典之作。


