【賣炭翁原文和譯文注音】《賣炭翁》是唐代詩人白居易創(chuàng)作的一首敘事詩,通過描寫一位賣炭老翁的艱辛生活,反映了當(dāng)時社會的不公與人民的疾苦。以下為《賣炭翁》的原文、譯文及注音,便于學(xué)習(xí)和理解。
一、
《賣炭翁》以簡潔的語言描繪了一位年邁的賣炭老人在寒冷的冬天里辛苦勞作的情景。詩中不僅展現(xiàn)了勞動人民的辛酸,也揭示了官府對百姓的剝削。通過對賣炭翁形象的刻畫,表達(dá)了作者對底層人民的同情以及對社會現(xiàn)實的批判。本文將提供該詩的原文、譯文及注音,幫助讀者更好地理解和欣賞這首經(jīng)典作品。
二、表格展示
| 內(nèi)容類型 | 內(nèi)容 |
| 標(biāo)題 | 賣炭翁原文和譯文注音 |
| 作者 | 白居易(唐代) |
| 原文 | 賣炭翁,伐薪燒炭南山中。 滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。 賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食。 可憐身上衣正單,心憂炭賤愿天寒。 夜來城外一尺雪,曉駕炭車碾冰轍。 牛困人饑日已高,市南門外泥中歇。 翩翩兩騎來是誰?黃衣使者白衫兒。 手把文書口稱敕,回車叱牛牽向北。 一車炭,千余斤,宮使驅(qū)將惜不得。 半匹紅紗一丈綾,系向牛頭充炭直。 |
| 譯文 | 有位賣炭的老翁,在南山里砍柴燒炭。 他的臉上布滿灰塵和煙熏的顏色,兩鬢斑白,雙手卻黑得發(fā)亮。 他賣炭換來的錢是用來干什么的呢?不過是買衣服和食物。 他身上的衣服很單薄,心里卻擔(dān)心炭價太低,希望天氣更冷一些。 夜里城外下了一尺深的雪,清晨他就趕著炭車碾過結(jié)冰的車轍。 牛累了,人也餓了,太陽已經(jīng)很高了,他們在市南門外的泥地里休息。 兩位輕快騎馬的人是誰呢?原來是穿黃衣服的宦官和穿白衫的差役。 他們拿著文書,說這是皇帝的命令,便調(diào)轉(zhuǎn)車頭,吆喝著牛往北邊拉去。 一車炭有一千多斤重,宮里的使者強行拉走,賣炭翁舍不得也無奈。 只給了半匹紅紗和一丈綾,系在牛頭上作為炭的價錢。 |
| 注音 | 賣(mài)炭(tàn)翁(wēng),伐(fá)薪(xīn)燒(shāo)炭(tàn)南(nán)山(shān)中(zhōng)。 滿(mǎn)面(miàn)塵(chén)灰(huī)煙(yān)火(huǒ)色(sè),兩(liǎng)鬢(bìn)蒼(cāng)蒼(cāng)十(shí)指(zhǐ)黑(hēi)。 賣(mài)炭(tàn)得(dé)錢(qián)何(hé)所(suǒ)營(yíng)?身(shēn)上(shàng)衣(yī)裳(shang)口(kǒu)中(zhōng)食(shí)。 可(kě)憐(lián)身(shēn)上(shàng)衣(yī)正(zhèng)單(dān),心(xīn)憂(yōu)炭(tàn)賤(jiàn)愿(yuàn)天(tiān)寒(hán)。 夜(yè)來(lái)城(chéng)外(wài)一(yī)尺(chǐ)雪(xuě),曉(xiǎo)駕(jià)炭(tàn)車(chē)碾(niǎn)冰(bīng)轍(zhé)。 牛(niú)困(kùn)人(rén)饑(jī)日(rì)已(yǐ)高(gāo),市(shì)南(nán)門(mén)外(wài)泥(ní)中(zhōng)歇(xiē)。 翩(piān)翩(piān)兩(liǎng)騎(qí)來(lái)是(shì)誰(shuí)?黃(huáng)衣(yī)使(shǐ)者(zhě)白(bái)衫(shān)兒(ér)。 手(shǒu)把(bǎ)文(wén)書(shū)口(kǒu)稱(chēng)敕(chì),回(huí)車(chē)叱(chì)牛(niú)牽(qiān)向(xiàng)北(běi)。 一(yī)車(chē)炭(tàn),千(qiān)余(yú)斤(jīn),宮(gōng)使(shǐ)驅(qū)(qū)將(jiāng)惜(xī)不(bù)得(de)。 半(bàn)匹(pǐ)紅(hóng)紗(shā)一(yī)丈(zhàng)綾(líng),系(jì)向(xiàng)牛(niú)頭(tóu)充(chōng)炭(tàn)直(zhí)。 |
三、總結(jié)
《賣炭翁》通過簡練而生動的語言,刻畫了一個真實而感人的勞動人民形象。詩中不僅有對自然環(huán)境的描寫,更有對社會現(xiàn)實的深刻反映。通過原文、譯文和注音的結(jié)合,有助于讀者全面理解詩歌內(nèi)容,感受作者的情感表達(dá)。


