【三峽文言文原文】一、
《三峽》是北魏地理學(xué)家酈道元所著《水經(jīng)注》中的一篇著名篇章,主要描繪了長江三峽地區(qū)的自然風(fēng)光與地理特征。文章語言簡練,描寫生動,展現(xiàn)了三峽山勢險峻、江水湍急、四季景色各異的壯麗景象。本文通過細(xì)膩的筆觸,將讀者帶入一個充滿詩意與歷史感的山水畫卷之中。
文章分為四段,分別描述了三峽的山勢、春冬景色、秋季氛圍以及作者對三峽的總體感受。通過對不同季節(jié)的描寫,展示了三峽地區(qū)獨特的自然景觀和人文氣息。
二、原文與翻譯對照表
| 原文 | 翻譯 |
| 自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。 | 在三峽七百里的范圍內(nèi),兩岸都是連綿不斷的山巒,幾乎沒有中斷的地方。重重疊疊的山峰,遮住了天空和太陽。如果不是正午或半夜,就看不到太陽和月亮。 |
| 至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。 | 到了夏天,江水漫上山陵,上下航行的道路都被阻斷。有時皇帝有緊急詔令要傳達,早上從白帝城出發(fā),晚上就能到達江陵,這中間有一千二百里路,即使騎著快馬,駕著風(fēng),也沒有這么快。 |
| 春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。 | 春天和冬天的時候,白色的急流,碧綠的深潭,回旋的清水倒映著景物。極高的山峰上生長著奇形怪狀的柏樹,懸掛在空中的泉水和瀑布,飛瀉在山間,清澈、茂盛、高峻、繁茂,非常有趣味。 |
| 每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。” | 每當(dāng)天氣放晴,早晨有霜,樹林寒冷,山澗寂靜,常常有高處的猿猴長久地啼叫,聲音悠長而凄涼,回蕩在空曠的山谷中,久久不絕。所以漁夫唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。” |
三、結(jié)語
《三峽》不僅是一篇描寫自然風(fēng)光的文章,更是一篇融合了地理知識與文學(xué)美感的作品。它用簡潔的語言勾勒出三峽的壯麗與神秘,讓讀者仿佛身臨其境。無論是夏日的激流、春冬的靜美,還是秋日的肅殺,都讓人感受到大自然的無窮魅力。這篇文章至今仍被廣泛傳誦,是學(xué)習(xí)古文、了解中國山水文化的重要篇章。


